ОГОВОРКА

Найдено 12 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [советское] [постсоветское] [современное]

ОГОВОРКА
особое заявление с целью избежания какойлибо ответственности, которая может возникнуть в связи с искажениями отчетных данных или их неточностями.

Источник: Актуальный словарь современной экономики

Оговорка

специальное оговоренное условие, действующее наряду с основным договором, согласно которому регулируются отношения договаривающихся сторон в случае наступления непредвиденного события.

Источник: Бизнес-словарь

Оговорка
в торговых сделках условие, предусматривающее взаимоотношения сторон в случае изменения в будущем обстоятельств, существовавших при заключении сделки, или в случае наступления какого-либо нового обстоятельства.

Источник: Словарь-справочник экономика внешняя торговля выставки 2012

Оговорка (ограничивающее условие) —
положение в договоре о предоставлении займа, ограничивающее свободу действий должника, не допускающее действий, в результате которых положение кредитора ухудшается, например, запрет на повышение размера дивиденда, выплачиваемого должником.

Источник: Словарь терминов по экспертизе и управлению недвижимостью

ОГОВОРКА
(clause) — условие в торговых и фрахтовых сделках, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства либо в случае изменения в будущем обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

Источник: Краткий морской коммерческий словарь-справочник.

Оговорка
Специальное упоминание в документах или договорах, определяющее граничные условия применимости или использования предлагаемых услуг. Оговорка предназначена для конкретизации представлений потребителя, чтобы избежать его чрезмерно избыточных ожиданий и судебных разбирательств.

Источник: Настольная книга международного инвестора. Информационный справочник 2005 г.

ОГОВОРКА
В страховании имущества: требование, предъявляемое страховщиком  в качестве дополнительного условия страхового полиса, при выполнении которого страхователем  страховая защита обеспечивается по измененной (сокращенной) ставке премии (например, требования об оборудовании помещения системой пожаротушения).

Источник: Управление маркетингом. Словарь терминов. Изд-во Курганского гос. ун-та 2010

ОГОВОРКА

специальное оговоренное в договоре условие, согласно которому регулируются отношения договаривающихся сторон в случае наступления непредвиденного заранее, но вполне вероятного события. Обычно оговорки касаются изменения цен, валютного курса, погодных условий, возможности возникновения забастовок, военных конфликтов и других обстоятельств.

Источник: Современный экономический словарь. 2-е изд.

ОГОВОРКА (СТАТЬЯ ДОГОВОРА)
В страховых операциях: положение или раздел страхового полиса, а также индоссамента, описывающие отдельные условия договора страхования, в т.ч. исключения из страхового покрытия, обязанности страхователя, период действия страхования по полису и т.д. В страховании жизни: положение, дополняющее полис страхования жизни, которое включается в него при условии оплаты дополнительной премии (например, оговорка о смерти по случайной причине, оговорка об отказе от страховой премии).

Источник: Управление маркетингом. Словарь терминов. Изд-во Курганского гос. ун-та 2010

ОГОВОРКА
1) условие в торговых и фрахтовых делах, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения в будущем обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки; - одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, посредством которого в соответствии с международным правом выражается желание исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к Республике Беларусь.

Источник: Капитал. Энциклопедический словарь

ОГОВОРКА
(Qualification) - изложение обстоятельства, приведшего аудитора к выводу о необходимости составления аудиторского заключения, отличного от безоговорочно положительного. В заключении аудитора приводится в виде отдельного параграфа (параграфов) перед мнением аудитора. Бывает двух видов. В одном аудитор подчеркивает свое несогласие с учетной политикой клиента, повлекшей неадекватное раскрытие в финансовой отчетности существенных фактов хозяйственной жизни', с фактами хозяйственной жизни или оценками их; формой представления информации или степенью раскрытия ее в финансовой отчетности; операциями, нарушающими законодательство. В другом - указывает на неопределенность, лишающую аудитора возможности подтвердить достоверность вследствие ограничения объема аудита, внутренней неопределенности фактов хозяйственной жизни или их условного характера. В оговорке необходимо раскрыть причины, обусловившие ее, и оценить ее влияние на финансовую отчетность, если последнее уместно и возможно. Следствием оговорки может быть условно положительное заключение аудитора'. при несогласии - «За исключением влияния на финансовую отчетность указанных фактов», при неопределенности - «За исключением корректировок, которые могли бы оказаться необходимыми » или «Если оставить в стороне любые поправки, которые могли бы быть признаны необходимыми, при возможности получить достаточные подтверждения в отношении указанных обстоятельств ... ». Оговоркой не считается поясняющий параграф. То же, что Квалификация. См. Заключение аудиторское.

Источник: Аудиторский словарь.

ОГОВОРКА
RESERVATION
До принятия Закона о ценных бумагах 1933 г. в издаваемых инвестиционными домами или синдикатами обзорных брошюрах было принято помещать особое заявление с целью избежания какой-либо ответственности, к-рая может возникнуть в связи с искажениями отчетных данных или их неточностями. Ниже приводятся типичные примеры таких О.`Мы не гарантируем достоверность информации, содержащейся в этом документе, но полагаем, что она верна`.`Мы не гарантируем, что приведенные отчетные данные и цифровой материал соответствуют действительности, но считаем надежными источники, из к-рых они получены`.`Вся представленная здесь информация взята из офиц. источников или из источников, к-рые, по нашему мнению, заслуживают доверия, однако ни в коем случае имеющуюся здесь информацию нельзя считать представленной нижеподписавшимися`.Хотя юр. сила таких `оговорок отказа` зависит от конкретных обстоятельств судебного разбирательства, они продолжают широко использоваться. С точки зрения открытия сведений о доле участия в соответствии с Законом о ценных бумагах 1933 г., ныне стало уже традицией упоминать об участии фирмы, выпускающей такую обзорную брошюру, в капитале в форме описываемых ценных бумаг. Ниже приводится пример современной ограничительной О.:`Содержащиеся здесь данные были взяты из отчетов компаний перед своими акционерами, получены от различных статистических служб и из др. источников, к-рые мы считаем надежными; однако этот материал нами не подтвержден и не исследован. Данная информация не рассматривается как содержащая полный и окончательный отчет или анализ. Ни представленные здесь сведения, ни сделанные заключения не выражают наше мнение. Мы имеем дело как принципалы или агенты с описанными здесь ценными бумагами`.

Источник: Словарь-справочник экономика внешняя торговля выставки 2012

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
149.39 кб

Оговорка о сохранении права собственности: сравнительно-правовой критерий толкования норм

Ланина О.В.
Статья посвящена проблемам применения сравнительно-правового критерия при толковании терминологии, используемой отечественным законодателем для обозначения правовой конструкции, предусмотренной ст. 491 ГК РФ.

Похожие термины:

  • ОГОВОРКА О 3,4 ОТ СУММЫ УЩЕРБА

    В страховании имущества и в страховании океанских и морских перевозок: вышедшая из употребления оговорка, содержавшаяся ранее в полисах морского и имущественного страхования, предусматривавшая,
  • ОГОВОРКА ОБ АБАНДОНЕ

    оговорка в условиях договора морского страхования, дающая право владельцу корабля сделать заявление об абандоне в случае общей аварии.
  • Оговорка Аккредитивная

    оговорка в страховом полисе, обеспечивающая защиту экспортера от риска ущерба на время перевозки товара вплоть до получения причитающихся платежей по аккредитиву.
  • Оговорка об отказе от залога активов

    Облигационное соглашение, согласно которому заемщик обязан предоставить кредитору залоговое право, эквивалентное любому праву на удержание собственности, которое может быть предоставлено в буд
  • аннулирование, уничтожение, отмена; оговорка в документе об отмене другого документа, прекращение права, условие отмены

    В общем значении: положение договора или контракта, согласно которому совершение некоторых конкретных действий делает контракт недействительным. Финансы корпорации: сокращение от термина in-substanc
  • АВАРИЙНАЯ ОГОВОРКА

    См. Оговорка аварийная
  • Девиационная Оговорка

    См. Оговорка девиационная
  • Оговорка об аннулировании

    defeasance clause) – статья в закладной, согласно которой заемщику-залогодателю возвращается чистый титул после того, как выполнены все условия займа, включая погашение.
  • АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА

    одно из условий договоров, предусматривающее разрешение возможных споров между сторонами с помощью арбитражной процедуры.
  • АУДИТОРСКАЯ ОГОВОРКА

    (qualification of accounts) Заключение аудиторов (auditors) о том, что они не могут по некоторым указанным причинам подтвердить, что их отчеты дают правдивую и исчерпывающую информацию о состоянии дел фирмы. Это мо
  • ОГОВОРКА, АВИАЦИОННАЯ

    В страховании жизни: положение, содержащееся в большинстве полисов по страхованию жизни, которое предусматривает исключение страховой защиты от ущерба, наступающего в результате авиационной кат
  • ОГОВОРКА ОБ АВТОМАТИЧЕСКОМ ВОССТАНОВЛЕНИИ

    В страховании ответственности и в страховании имущества: положение страхового полиса, предусматривающее восстановление первоначальных лимитов по полису после оплаты покрытых страхованием убыт
  • Оговорка Джасона

    оговорка в договоре морского страхования о риске, который не может быть предусмотрен.
  • ОГОВОРКА ЭСКАЛАТОРНАЯ

    условие контракта, позволяющее учитывать рост издержек (цен).
  • Курсовая Оговорка

    См. Оговорка курсовая
  • Оговорка Бэк

    англ. basc clause оговорка в облигации с обеспечением, которая предусматривает, что часть денег, поступающих в качестве обеспечения, передается эмитенту.
  • ОГОВОРКА О БЕНЕФИЦИАРЕ

    В страховании жизни: положение в полисе страхования жизни, позволяющее страхователю указать любое лицо в качестве первичного или условного бенефициара, а также разрешающее страхователю в любое в
  • ОГОВОРКА О БЕРЕГОВЫХ РИСКАХ

    В страховании океанских и морских перевозок: расширение действия страхования по полису страхования грузов для обеспечения страховой защиты от возможных опасностей на берегу, например, от огня и
  • ОГОВОРКА О БЕСПОРЯДКАХ И ГРАЖДАНСКИХ ВОЛНЕНИЯХ

    (riot and civil commotion) Риск, покрываемый страховыми полисами домовладельцев или коммерческими полисами только в том случае, когда в договоре страхования присутствует специальная оговорка о покрытии убы
  • Безоборотная оговорка

    Безоборотная оговорка - оговорка индоссанта, исключающая его из числа должников по векселю. Наиболее употребительная формулировка - "Без оборота на меня".